fleeing clouds --
lost in the distance
the train whistling
Haiku Special, Third Japan-Russia Haiku Contest
Nicole Pottier
Chinese Translation (Traditional)
飄移不定的雲彩 -
火車的鳴笛聲
消失在遠方
Chinese Translation (Simplified)
飘移不定的云彩 -
火车的鸣笛声
消失在远方
Bio Sketch
Nicole
Pottier lives in Normandy, France. She studied foreign languages and
literature. She has published poetry and essays in literary magazines,
and her haiku have been published in print and online journals,
including Haiku Canada, Diogen Pro Kultura, Ploc!, Haikouest , World Haiku Review , Haiku, Albatros, and brass bell.
The mood of this travel haiku with no human figures is well-established through the effective audio-visual juxtaposition of "fleeting clouds" and the "train whistling."
ReplyDeleteThank you Chen-ou !
ReplyDelete