paddy fields
saturated by the deluge
could you love
someone so much
it overwhelms?
Eucalypt, 21, 2016
Samantha Sirimanne Hyde
Chinese Translation (Traditional)
洪水
淹沒一大片稻田
你會用這麼多的愛
來愛人嗎
以至於不堪負荷?
Chinese Translation (Simplified)
洪水
淹没一大片稻田
你会用这么多的爱
来爱人吗
以至于不堪负荷?
Bio Sketch
Samantha
Sirimanne Hyde was born in Sri Lanka and now lives in Australia. She
enjoys dabbling in short fiction, free verse, haiku, tanka and other
Japanese poetry forms.
The answer to the rhetorical question raised in the lower verse is revealed in the disastrous image portrayed in the upper verse.
ReplyDeleteA thought-provoking tanka on the destructive power of "love."