Sunday, June 30, 2019

Butterfly Dream: Wildflower Seeds Haiku by Olivier Schopfer

English Original

wildflower seeds
carried by the wind
the words I didn't say

Commended Haiku, 2016 Polish International Haiku Competition

Olivier Schopfer


Chinese Translation (Traditional)

野花的種子
隨風飄揚
我過去沒說過的話

Chinese Translation (Simplified)

野花的种子
随风飘扬
我过去没说过的话 


Bio Sketch

Olivier Schopfer lives in Geneva, Switzerland. He likes to capture the moment in haiku and photography. His work has appeared in anthologies, and numerous online and print journals. He is the author of three books: In the Mirror: Concrete Haiku (Scars Publications, 2018), So Many Miles: Fifty Senryu (Alien Buddha Press, 2019) and Half in Light, Half in the Shade: Haiku and Senryu (Cyberwit, 2019).

1 comment:

  1. The juxtaposition of symbolically potent wildflower seeds and emotionally poignant unspoken words makes this man-nature haiku visually and emotionally effective, leaving dreaming room for the reader's imagination.

    ReplyDelete