Sunday, May 3, 2020

One Man's Maple Moon: Skirmish Tanka by Leslie Bamford

English Original

from the E.R.
to your recliner --
celebrating
another skirmish
with the Grim Reaper

Leslie Bamford


Chinese Translation (Traditional)

從急診室
將你轉移到躺椅上 --
咱們慶祝
與死神交手
的另一個小衝突

Chinese Translation (Simplified)

从急诊室
将你转移到躺椅上 --
咱们庆祝
与死神交手
的另一个小冲突


Bio Sketch

A native of Montreal, Leslie Bamford’s writing has been recognized in literary competitions and publications across multiple genres in Canada and the United States.  Retired, she lives in Waterloo, Ontario where she enjoys writing poetry in her head while outside appreciating nature with her frisky dog.

1 comment:

  1. Leslie's tanka effectively builds, poetic phrase/line by poetic phrase/line, to an emotionally powerful ending that reveals the theme of life and death.

    And it might be interesting to do a comparative reading of my poem below:

    I plead
    for one more day
    alone
    in a dead-end alley
    with the Grim Reaper

    Failed Haiku, 4:46, 2019

    ReplyDelete