Sunday, June 14, 2020

One Man's Maple Moon: Bowls of Rice Tanka by Sanford Goldstein

English Original

my son heaps
bowl on bowl
with rice,
head down
he devours the world

This Short Life: Minimalist Tanka, 2014

Sanford Goldstein


Chinese Translation (Traditional)

我的兒子
堆放一碗米飯
在另一碗上
然後低下頭
他吞噬了整個世界

Chinese Translation (Simplified)

我的儿子
堆放一碗米饭
在另一碗上
然后低下头
他吞噬了整个世界


Bio Sketch

Sanford Goldstein has been publishing tanka for more than fifty years.  He was born in 1925 and is now 95 years old.  Long ago, he wrote haiku, but decided to focus on tanka. His latest books, three in the last two years, have each said this would be his last.

1 comment:

  1. Within such a short space of 14 words and 15 syllables, Sanford's "portrait tanka," effectively builds, poetic phrase/line by poetic phrase/line, to a visually and emotionally powerful ending: the speaker's son devours the world of his hunger (bowls of rice) and his silent anger.

    ReplyDelete