Thursday, December 3, 2020

One Man's Maple Moon: Journey Tanka by Marilyn Humbert

English Original

his journey
across wide gibber plains
bruises my feet
-- every word
I've spoken in anger

Cattails, October 2017

Marilyn Humbert


Chinese Translation (Traditional)

他的旅程
橫跨寬闊的吉布平原
挫傷了我的腳
-- 每句話出自我的口
都是氣話

Chinese Translation (Simplified)

他的旅程
跨越宽阔的吉布平原
挫伤了我的脚
-- 每句话出自我的口
都是气话


Bio Sketch

Marilyn Humbert lives in the Northern suburbs of Sydney NSW Australia. Her tanka and haiku appear in international and Australian journals, anthologies and online. Her free verse poems have been awarded prizes in competitions and some have been published.

1 comment:

  1. The contrasts depicted in this middle-of-the-story tanka, visual and emotional, between the wideness of gibber plains and the constraint of the speaker's relationship are poignantly effective

    ReplyDelete