Monday, January 11, 2021

One Man's Maple Moon: Petit Point Purse Tanka by Kathryn J. Stevens

English Original

mother gave me
her petit point purse
years ago
it began coming apart
like the two of us

Ribbons, 13:2, Spring/Summer 2017

Kathryn J. Stevens 


Chinese Translation (Traditional)

媽媽給了我
她的零錢腰包
幾年前
它開始破裂
就像我們之間的關係

Chinese Translation (Simplified)

妈妈给了我
她的零钱腰包
几年前
它开始破裂
就像我们之间的关系


Bio Sketch

Kathryn J. Stevens worked in marketing communications with IBM and before that with one of the divisions of The State University of New York at Albany. Her poems have appeared in a variety of online and print journals. She currently lives with her husband in Cary, North Carolina, USA.

1 comment:

  1. The giving (L1) and coming-apart (L4) of one (L2) of the most intimate objects of affection for women works effectively as an analogy for the tangled mother-daughter relationship (L5).

    The mother daughter relationship is the most complex.
    ― Anonymous

    By the time a woman realizes her mother was right, she has a daughter who thinks she’s wrong.
    ― Anonymous

    ReplyDelete