English Original
wedding bells —
my simmering pot roast
hooks a widower
Marion Alice Poirier
Chinese Translation (Traditional)
婚禮鐘聲 —
我的慢熬燉肉的香味
吸引住一位鰥夫
Chinese Translation (Simplified)
婚礼钟声 —
我的慢熬炖肉的香味
吸引住一位鳏夫
Bio Sketch
Marion Alice Poirier is a lifetime resident of Boston, MA. She began writing haiku in 2001 and eventually began to teach haiku in workshops on Poetry Circle and Emerging Poets. She also write short poetry and have been published in on-line haiku and short poetry journals like Tinywords, Hedgerow and The Heron's Nest.
L1 sets the theme and mood while unexpected yet emotionally evocative L3 makes this wedding haiku fresh (with its focus on a wedding helper, L2/guest, L3) and multi-sensorily lighthearted.
ReplyDeleteAnd it might be interesting to do a thematic comparison reading of the following haiku:
wedding bells
the seat next to mine
empty yet again
NeverEnding Story, September 27, 2023
Padmini Krishnan