Sunday, January 5, 2025

One Man's Maple Moon: Procession Tanka by James Tipton

English Original 

at the head 
of the procession 
an old man 
balances on one hand 
the tiny white coffin 

Take Five: Best Contemporary Tanka, III, 2011

James Tipton

 
Chinese Translation (Traditional)

在葬禮隊伍
的前頭
一位老人
僅用一隻手保持平衡
小小的白色棺材

Chinese Translation (Simplified)

在葬礼队伍
的前头
一位老人
仅用一只手保持平衡
小小的白色棺材

 
Bio Sketch

James Tipton lived in Ajijic, Mexico, on the shores of Lake Chapala, where he wrote poetry and enjoyed village life. His work is widely published, including credits in The NationSouthern Humanities Review, and American Literary Review. He is also included in various anthologies and other works, most recently Haiku: A Poet’s Guide and Erotic Haiku.

1 comment:

  1. James's tanka effectively builds, line by line, to an unexpected yet visually, emotionally, and thematically poignant ending that reveals the theme of death of a child ("the tiny white coffin"). The surprise is doubled: the procession is a funeral, and most unsettling, it is the funeral of a smaill child whose "tiny white coffin" can be "balanc[ed] on one hand." The matter-of-fact tone, and the contrast between the old and young, the living and dead, add emotional weight and psychological depth to this heart-wrenching tanka.

    And the following tanka could be read as a sequel to James's:

    in smoky twilight
    i remember how light
    his casket was
    yet i can’t pick up his toys
    still scattered in the yard

    tinywords, 9:1, January 25 2010

    John Stone

    These two heart-wrenching tanka reminds me of the following remark:

    A flower bloomed already wilting. Beginning its life with an early ending.

    -- R.J. Gonzales

    ReplyDelete