English Original
something about him
opens the doors of my ears
and I listen --
beyond his laughter and wit
a man who weeps
A Hundred Gourds, 1:2, March 2012
Marian Olson
Chinese Translation (Traditional)
他的性格特點
打開了我的耳朵
使我注意聆聽 --
除了他的笑聲和智慧之外
他是一個會哭的男人
Chinese Translation (Simplified)
他的性格特点
打开了我的耳朵
使我注意聆听 --
除了他的笑声和智慧之外
他是一个会哭的男人
Bio Sketch
Marian Olson, non-fiction writer and widely published international poet, was the author of nine books of poetry, including the award winning haiku in Songs of the Chicken Yard, Desert Hours, Consider This, andMoondance. Published in 2017, The Other and Kaleidoscope were her first books of tanka.
Marion's tanka effectively builds, line/poetic phrase (ku) by line/poetic phrase (ku), to an unexpected yet thematically significant and emotionally powerful ending that reveals the theme of "non-macho characters/non-toxic masculinity."
ReplyDelete