Sunday, March 3, 2013

Butterfly Dream: Spring Rain Haiku by Máire Morrissey-Cummins

English Original

spring rain
each droplet a window
to the sky

Wednesday Haiku,  2012

Máire Morrissey-Cummins


Chinese Translation (Traditional)

春雨
每滴露珠是開向
天空的窗戶

Chinese Translation (Simplified)

春雨
每滴露珠是开向
天空的窗户


Bio Sketch

Máire Morrissey-Cummins is from Ireland and was named in the top 100 European Creative Haiku list of 2012. She has been published in Bamboo Dreams and is a member of Haiku Ireland and the Irish Haiku Society.

2 comments:

  1. The perspectival shift is contemplatively effective. Ls 2&3 reminds me of the opening stanza of William Blake's Auguries of Innocence:

    To see a world in a grain of sand,
    And a heaven in a wild flower,
    Hold infinity in the palm of your hand,
    And eternity in an hour.

    ReplyDelete
  2. Thank you Chen-ou Liu :) Maire x

    ReplyDelete