Monday, October 21, 2013

Butterfly Dream: Fading Light Haiku by Bob Lucky

English Original

fading light
dad tells the only story
he remembers  
                                             
Modern Haiku, 41.2, Summer 2010

Bob Lucky 


Chinese Translation (Traditional)

天色漸晚
爸爸訴說唯一
記得的故事

Chinese Translation (Simplified)

天色渐晚
爸爸诉说唯一
记得的故事


Bio Sketch

Bob Lucky teaches at the International Community School of Addis Ababa, Ethiopia. His work has appeared in numerous journals, including Rattle, The Prose-Poem Project, Emerald Bolts, Modern Haiku, Presence, Ribbons, Eucalypt, and Atlas Poetica. He is co-author of the chapbook my favorite thing. 

1 comment:

  1. L1 successfully sets the scenic/emotive context while Ls 2&3, especially the the concluding word, add emotional weight to the poem.

    On a second reading, L1, "fading light", works effectively on at least two levels, literal and symbolic.

    ReplyDelete