Friday, November 1, 2013

Butterfly Dream: Patio Chairs Haiku by Hristina Pandjaridis

English Original

end of summer ...
facing each other
two patio chairs

Hristina Pandjaridis
trans. by Vessislava Savova


Chinese Translation (Traditional)

夏天結束...
兩個休閑椅
面對面

Chinese Translation (Simplified)

夏天结束...
两个休闲椅
面对面


Bio Sketch

Hristina Pandjaridis was born in the spring in Bulgaria, but her favorite season is autumn. She graduated with a journalism degree and used to work as a journalist for a town’s newspaper. Hristina Pandjaridis co-authored one novel, and another is soon to be published. She writes short stories, poems, book reviews, and plays. She fell in love with haiku four years ago. Now, she lives in France (trans. by Vessislava Savova).

1 comment:

  1. L1 sets the seasonal context while Ls 2 &3 enhance the tone and mood.

    Tonally, visually, and thematically speaking, there are striking contrasts between Hristina's haiku and Jack Kerouac's below:

    The summer chair
    rocking by itself
    In the blizzard

    ReplyDelete