The two of us stumble
over the rocks
the river and I
Yale Anglers’ Journal
Sylvia Forges-Ryan
Chinese Translation (Traditional)
我們兩人
被岩石絆倒
河流與我
Chinese Translation (Simplified)
我们两人
被岩石绊倒
河流与我
Bio Sketch
Sylvia Forges-Ryan is internationally known for her poetry in Japanese forms, including haiku, senryu, tanka and renku, which have been translated into numerous languages. Her awards include a Grand Prix Poetry Prize from the Atomic Bomb Memorial Committee, Kyoto, Japan, The R.H. Blyth Award from the World Haiku Society, the Harold G. Henderson Award, and First Place in both the Ukiah Haiku Festival Contest and in the Robert Frost Haiku Competition. She is co-author of Take a Deep Breath: The Haiku Way to Inner Peace, published in hardcover by Kodansha International, with a Russian translation published by Sophia Press. and a paperback edition from Apocryphile Press. From 1991 through 1993 she was the Editor of Frogpond, the international journal of the Haiku Society of America.
Through a well-chosen verbal phrase, Sylvia successfully conveys a sense of oneness with nature in a comic way.
ReplyDelete