Wednesday, January 29, 2014

Butterfly Dream: Winding River Haiku by Rebecca Drouilhet

English Original

winding river...
the time it takes to catch
my shadow

Rebecca Drouilhet


Chinese Translation (Traditional)

蜿蜒的小河...
它追趕上我的影子
所需的時間

Chinese Translation (Simplified)

蜿蜒的小河...
它追赶上我影子
所需的时间


Bio Sketch

Rebecca Drouilhet is a fifty seven year old retired registered nurse.  She first encountered and fell in love with haiku poetry when her mother used  it as part of her curriculum. She taught classes for the intellectually gifted. Rebecca enjoy reading and writing haiku, playing word games and spending time with her large family.

1 comment:

  1. L1 successfully sets the context, scenic and thematic ('life is like a river') while multifaceted Ls 2&3 work effectively on at least two levels, literal and metaphoric, inviting the reader to fill in the gaps between the two parts of the poem with his/her lived experience.

    ReplyDelete