Saturday, May 17, 2014

Butterfly Dream: Northern Lights Haiku by kjmunro

English Original

northern lights
just beyond the reach
of my walking stick

(after Fay Aoyagi's "low winter moon")

Haiku Canada Review, 8:1, February 2014)

kjmunro


Chinese Translation (Traditional)

北極光
恰好在我的拐杖
未能觸及之處

Chinese Translation (Simplified)

北极光
恰好在我的拐杖
未能触及之处


Bio Sketch

Born & raised in Vancouver, British Columbia, Canada. kjmunro moved to the Yukon Territory in 1991. She is a member of Haiku Canada, and volunteers with The Whitehorse Poetry Society. She is currently working on a poetry manuscript.

1 comment:

  1. kjmunro skillfully employs a structural allusion to expand the theme and scene portrayed in Fay's well-known haiku.

    And the contrast/comparison (or interplay) between the walking stick and chopsticks sparks the reader's reflection on these two thematically, visually and tonally different haiku.

    Note: Below is the haiku mentioned in kjmunro's:

    low winter moon
    just beyond the reach
    of my chopsticks

    Beyond the Reach of My Chopsticks

    Fay Aoyagi

    For more info., see "Butterfly Dream: Winter Moon Haiku by Fay Aoyagi, " which can be accessed at http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.ca/2013/01/butterfly-dream-winter-moon-haiku-by.html

    ReplyDelete