I walk in the rain
chestnut flowers all around:
me after
them after me
after them …
A Hundred Gourds, 3:2, March 2014
Steliana Cristina Voicu
Chinese Translation (Traditional)
在雨中行走
栗花散落滿地:
我在它們
之後它們
在我之後 ...
Chinese Translation (Simplified)
在雨中行走
栗花散落满地:
我在它们
之後它们
在我之後 ...
Bio Sketch
Steliana Cristina Voicu lives in Ploieşti, Romania and loves painting, poetry, photography and astronomy. She has a bachelor’s degree in Cybernetics, Statistics and Economic Informatics and a master's diploma in Business Support Databases. Her Haiku, Haiga and Tanka have been published in various magazines and anthologies.
This is a beautifully crafted cinematic tanka: Ls 1&2 depict an establishing shot while combined with the technique of repetition, the typographical arrangement of words in Ls 3-5 greatly enhances the visual impact of the poem (chestnut flowers are falling around the speaker while he or she walks in the rain)
ReplyDeleteDear Chen-ou Liu,
DeleteThank you so much for selected my work! It is a honor and joy for me to participate in your wonderful project!
Kind regards,
Steliana Voicu