on my tree
I hang the crystal star
she bought
in a faraway land …
dancing light on dark branches
Simply Haiku, 9:1, Spring 2011
Keitha Keyes
Chinese Translation (Traditional)
在樹上
我掛了一個
她在遠方
買的水晶星...
黑暗樹枝上跳躍的光
Chinese Translation (Simplified)
在树上
我掛了一个
她在远方
买的水晶星...
黑暗树枝上跳跃的光
Bio Sketch
Keitha
Keyes lives in Sydney but her heart is still in the Australian bush
where she grew up. She mostly writes tanka and related genres, revelling
in the inspiration, friendship and generosity of these writing
communities. Her work appears in many print and online journals and
anthologies.
Through these carefully chosen and symbolically rich phrases (crystal star, faraway land, dancing light, and dark branches), Keitha's heartfelt tanka is tightly structured with a deep emotional undercurrent.
ReplyDelete