grass waves,
birds chirp ...
nothing new
Kanchan Chatterjee
Chinese Translation (Traditional)
風吹草浪,
鳥兒啁啾 ...
沒有新鮮事
Chinese Translation (Simplified)
风吹草浪,
鸟儿啁啾 ...
没有新鲜事
Bio Sketch
Kanchan
Chatterjee is a 46 year old executive, working in the Ministry of
Finance, Government of India. He loves to write as and when he feels the
urge, though he does not have a literary background. Some of his poems
and haiku have been published in Mad Swirl, A Hundred Gourds, Under the Basho, Decanto, and Bare Hands Poetry. He was nominated for the Pushcart Award in 2012.
The culturally rich and religiously significant L3 says something more about the narrator's state of mind or life philosophy than about a pessimistic comment on one of the most beautiful sceneries that Mother Nature create for us.
ReplyDeleteKanchan's haiku makes readers to re-think the deeper meaning of the following biblical passage, Ecclesiastes 1:9:
What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.