Tuesday, November 10, 2015

One Man's Maple Moon: Dead Stem Tanka by Margaret Chula

English Original

summer has ended
and we have parted
yet spiders continue
to spin their webs from
one dead stem to another

Just This, 2013

Margaret Chula


Chinese Translation (Traditional)

夏天已結束
並且我們已分手
但是蜘蛛繼續織網
從一枝枯萎樹幹
到另外一枝


Chinese Translation (Simplified)

夏天已结束
并且我们已分手
但是蜘蛛继续织网
从一枝枯萎树幹
到另外一枝


Bio Sketch

Margaret Chula has published two collections of tanka: Always Filling, Always Full and Just This. She has promoted tanka through her one-woman dramatization, “Three Women Who Loved Love”, which traveled to Krakow, New York, Boston, Portland, Ottawa, and Ogaki, Japan. Maggie currently serves as president of the Tanka Society of America.

1 comment:

  1. The opening statement, which is stated in the form of parallel syntax to enhance the emotional impact of the poem, and the closing image effectively establish a thematically and emotionally dialectical relationship, sparking the reader's reflection on loss.

    ReplyDelete