Friday, April 1, 2016

One Man's Maple Moon: Quaking Lives Tanka by Debbie Strange

English Original

f i s s u r e s
and (whose) fault lines
cracking open
we try to mend the damage
of our quaking lives 

Undertow Tanka Review, 1, August 2014

Debbie Strange


Chinese Translation (Traditional)


裂     痕
和(誰的)多條斷層線
崩裂開來
我們試圖修補
顫慄生活中的損害

Chinese Translation (Simplified)


裂     痕
和(谁的)多条断层线
崩裂开来
我们试图修补
颤慄生活中的损害 


Bio Sketch

Debbie Strange is a Canadian short form poet and haiga artist. You are invited to view her published work at www.debbiemstrange.blogspot.ca and www.twitter.com/Debbie_Strange. Keibooks recently released her first collection, Warp and Weft, Tanka Threads, available through www.createspace.com/5520311 and at www.amazon.ca among others.

1 comment:

  1. Combined with the effective use of space placement and (), the prefatory image is logically metaphoric or at least resonates closely with the emotional point of the poem.

    ReplyDelete