Saturday, May 14, 2016

Butterfly Dream: Clam Haiku by Robert Henry Poulin

English Original

eating a clam ...
sometimes I too feel
closed in

Robert Henry Poulin


Chinese Translation (Traditional)

吃蛤蜊 ...
有時我也有
被孤立的感覺

Chinese Translation (Simplified)

吃蛤蜊 ...
有时我也有
被孤立的感觉 


Bio Sketch

Robert Henry Poulin has published two books of poetry and was selected as Best of Issue in Modern Haiku. He edited Seaoats Haiku Journal and has published internationally, winning several awards at home and overseas for his works of poetry. He lives in South Florida.

1 comment:

  1. The resonant juxtaposition of "a clam" and "feel[ing] closed in" not only serves as a starting point for trains of thought and emotion, but also infuses "a clam" with symbolic and emotional significance.

    ReplyDelete