Sunday, May 29, 2016

Butterfly Dream: Metro and Crabs Haiku by Fay Aoyagi

English Original

rumble of the metro
a queue of city crabs
inches forward

Beyond the Reach of My Chopsticks, 2012

Fay Aoyagi


Chinese Translation (Traditional)

地鐵隆隆聲
一排的城市螃蟹
緩慢地向前爬

Chinese Translation (Simplified)

地铁隆隆声
一排的城市螃蟹
缓慢地向前爬


Bio Sketch

Fay Aoyagi (青柳飛)was born in Tokyo and immigrated to the U.S. in 1982. She is currently a member of Haiku Society of America and Haiku Poets of Northern California. She serves as an associate editor of The Heron's Nest.  She also writes in Japanese and belongs to two Japanese haiku groups; Ten'I (天為) and "Aki"(秋), and she is a member of Haijin Kyokai (俳人協会).

2 comments:

  1. The highlighted contrast between the fast-moving metro train and a queue of slowly-crawling crabs effectively enhances the "hai" aspect of the poem.

    ReplyDelete
  2. Dear Fay,

    I enjoyed this one, too. Congratulations on your publication at this wonderful journal.

    Best wishes and blessings,
    Karen

    ReplyDelete