Monday, July 4, 2016

Butterfly Dream: July 4th Haiku by Fay Aoyagi

English Original

July 4th
he criticizes my graceless use
of chopsticks

Beyond the Reach of My Chopsticks , 2011

Fay Aoyagi


Chinese Translation (Traditional)

獨立紀念日 --
他批評我使用筷子的方式
不優雅

Chinese Translation (Simplified)

独立纪念日 --
他批评我使用筷子的方式
不优雅


Bio Sketch

Fay Aoyagi (青柳飛)was born in Tokyo and immigrated to the U.S. in 1982. She is currently a member of Haiku Society of America and Haiku Poets of Northern California. She serves as an associate editor of The Heron's Nest.  She also writes in Japanese and belongs to two Japanese haiku groups; Ten'I (天為) and "Aki"(秋), and  she is a member of Haijin Kyokai (俳人協会).

1 comment:

  1. This haiku sparks the reader's emotion and reflection on what "independence" means in the ethno-cultural context.

    ReplyDelete