Tuesday, July 19, 2016

One Man's Maple Moon: First Move Tanka by Janet Lynn Davis

English Original

his first move
in forty-four years
furniture
bound like mummies
in swathes of plastic wrap

Eucalypt, 19, November 2015

Janet Lynn Davis


Chinese Translation (Traditional)

四十四年來
他的第一次搬家
用大片保鮮膜捆綁
的家具
像是一具具木乃伊

Chinese Translation (Simplified)

四十四年来
他的第一次搬家
用大片保鲜膜捆绑
的家具
像是一具具木乃伊


Bio Sketch

Janet Lynn Davis lives in Texas (USA). Her tanka and other poems have appeared in numerous online and print venues over the past several years. She served as vice president of the Tanka Society of America during 2014 and 2015

1 comment:

  1. Janet's thematically significant and emotionally resonant tanka is made up of five poetic phrases (five ku) and structured into two parts: one statement (Ls 1&2) and one arresting image of mummy-like plastic wrapped furniture (Ls 3-5). The tanka effectively builds, phrase/line (ku) by phrase/line (ku), to a powerful ending that reveals the theme of lifeless life.

    ReplyDelete