English Original
silence
breaking in two
a log on the fire
2nd Place, 2014 Polish International Haiku Competition
Alexey Andreev
Chinese Translation (Traditional)
寂靜無聲
火堆中的木頭
斷成兩塊
Chinese Translation (Simplified)
寂静无声
火堆中的木头
断成两块
Bio Sketch
silence
breaking in two
a log on the fire
2nd Place, 2014 Polish International Haiku Competition
Alexey Andreev
Chinese Translation (Traditional)
寂靜無聲
火堆中的木頭
斷成兩塊
Chinese Translation (Simplified)
寂静无声
火堆中的木头
断成两块
Bio Sketch
Alexey
Andreev was born in Novgorod, Russia in 1971. He graduated from
Leningrad State University with a math degree. In 1997, he created the
first Russian haiku e-zine Haiku.ru. His awards include Second Prize in
the 1997 Mainichi Haiku Contest and First Prize in the 2013 AIHN
Japan-Russia Haiku Contest.
The driving force behind this haiku is the pivot in the second line of the poem. It combines intangible silence with a physical log in such a way that the poem can also be read from the end. As a result of this unexpected juxtaposition, the reader is in fact able to follow two paths of narration, on which either the persistent silence fructures the log or the crackle of the breaking log divides the silence. A remarkable insight!
ReplyDelete-- excerpted from the judge's comment, which can be accessed at http://polish.international.competition.haiku.pl/results2014.php
beautiful
ReplyDelete