a chocolate
slowly melting
in my mouth --
I savour each moment
of this delicious affair
All You Need Is Love, 2015
Keitha Keyes
Chinese Translation (Traditional)
一顆巧克力
在我的嘴裡
慢慢融化 --
我品嚐這件誘人之事
的每一時刻
Chinese Translation (Simplified)
一颗巧克力
在我的嘴里
慢慢融化 --
我品嚐这件诱人之事
的每一时刻
Bio Sketch
Keitha
Keyes lives in Sydney but her heart is still in the Australian bush
where she grew up. She mostly writes tanka and related genres, revelling
in the inspiration, friendship and generosity of these writing
communities. Her work appears in many print and online journals and
anthologies.
The theme and imagery in Keitha's tanka reminds me of Lasse Hallström's famous 2000 film, "Chocolat," in which chocolate's alluring power and aphrodisiacal renown greatly enhance human relationships, neighborly, familial, and romantic.
ReplyDeleteA delicious "poem to eat" (in Ishikawa Takuboku's sense of the phrase).