Monday, April 24, 2017

Butterfly Dream: Hummingbird Haiku by Robert Epstein

English Original

the heights
that hummingbird attains
dad’s death day

Robert Epstein


Chinese Translation (Traditional)

那隻蜂鳥
所飛達到的高度
父親的忌日

Chinese Translation (Simplified)

那只蜂鸟
所飞达到的高度
父亲的忌日


Bio Sketch

Robert Epstein, a psychologist and haiku poet/anthologist, lives and works in the San Francisco Bay Area. He has edited four anthologies:  The Breath of Surrender; Dreams Wander On; The Temple Bell Stops; and Now This.  He has written two books of haiku:  A Walk Around Spring Lake; and Checkout Time is Noon, as well as a chapbook titled, What My Niece Said in His Head:  Haiku and Senryu

3 comments:

  1. The symbolic contrast(s) between the two parts of the poem sparks the reader's emotions and reflection on the issues of life and death.

    ReplyDelete
  2. What a pleasure to stop by and read your wonderful insightful haiku, Robert. May you always enjoy your writing journey, my friend.

    Blessings,
    Karen

    ReplyDelete