calligraphy ink
drips from a tip
of the finger
in my mind those words
I never said
A Hundred Gourds, 5:1, December 2015
Maria Tomczak
Chinese Translation (Traditional)
墨汁
不斷地從指尖
滴下
在我心中這些話
我從來沒有說過
Chinese Translation (Simplified)
墨汁
不断地从指尖
滴下
在我心中这些话
我从来没有说过
Bio Sketch
Maria
Tomczak lives in Opole, Poland. She enjoys writing haiku, poems and
short stories. As a mother she also writes fairy tales for her son. She
is interested in Japanese culture and poetry, especially haiku and related forms.
The emotionally suggestive power of this tanka is revealed through the thematically dialectical relationship between the opening image and the closing statement.
ReplyDelete