Wednesday, August 9, 2017

Butterfly Dream: Nightfall Haiku by Simon Hanson

English Original

nightfall
the wind in the curtain
the curtain in the wind         

Second Place, Shiki Kukai, November 2015

Simon Hanson


Chinese Translation (Traditional)

黃昏時分
在窗簾中的風
在風中的窗簾

Chinese Translation (Simplified)

黄昏时分
在窗簾中的风
在风中的窗簾


Bio Sketch

Simon Hanson lives in Queensland Australia.  Sometime ago he spent a number of years  floating around Flinders University philosophy department but has more recently fallen under the spell of Japanese poetry, much preferring the challenge of writing something in a few words rather than ten thousand.

1 comment:

  1. Combined with the gloomy image of nightfall, the effective use of syntactic parallelism and repetition enhances the tone and mood of the poem.

    ReplyDelete