Saturday, September 30, 2017

Butterfly Dream: Autumn Starlight Haiku by Maria Laura Valente

English Original

autumn starlight --
a drop of Moscato falls
on poetry

Asahi Haikuist Network, November 18, 2016

Maria Laura Valente


Chinese Translation (Traditional)

秋季星光 --
一滴莫斯卡托紅酒
落在詩集上

Chinese Translation (Simplified)

秋季星光 --
一滴莫斯卡托紅酒
落在詩集上


Bio Sketch

Maria Laura Valente is an Italian poet. Lately, she has won awards in several italian haiku and poetry  contests. Her English haiku and senryu have been published in many journals and columns.  Her new Italian poetry book, Lustralia – Abluzioni Liriche, has just been published. Her  haiku collection will be published in 2017.

3 comments:

  1. The visually and emotionally resonant juxtaposition and the unexpected yet thematically significant last line lift the haiku up a notch. Maria's delicate haiku reminds me of Robert Louis Stevenson's remark on the relationship between wine and poetry:

    Wine is bottled poetry.

    ReplyDelete
  2. Dear Chen-ou Liu,
    thank you so much for your double chinese translation and for the beautiful commentary you wrote about my lines. I'm so grateful and honored!

    With sincere gratitude,
    Maria Laura

    ReplyDelete
  3. I put your beautiful translations and commentary on my blog:
    https://marialauravalente.wordpress.com/2017/09/30/autumn-starlight-butterfly-dream-sept-30-2017-with-chinese-translations-and-a-commentary-by-chen-ou-liu/

    Thank you so much again...

    ReplyDelete