dogwoods in blossom --
the death of a racehorse
ends the evening news
Modern Haiku, 33.3, Fall 2002
Barry George
Chinese Translation (Traditional)
盛開的山茱萸 --
一匹賽馬的死亡消息
總結晚間新聞報導
Chinese Translation (Simplified)
盛开的山茱萸 --
一匹赛马的死亡消息
总结晚间新闻报导
Bio Sketch
Barry
George is the author of Wrecking Ball and Other Urban Haiku and The One
That Flies Back, a collection of tanka. He has won the AWP Intro Poets
Award, a Pushcart Prize nomination, and numerous Japanese short-form
competitions, including First Prize in the Gerald R. Brady Senryu
Contest.
The contrasts between the two parts of the haiku are visually and emotionally poignant. This is a fine example of employing Type II Formulation of cutting:
ReplyDelete... Later in the seventeenth century when Danrin poets formulated their ideas about kireji, the discussion might be presented in terms of Yin-Yang metaphysics or simply in terms of a discrimination set up within a hokku between a "this" opposed to a "that." A work from 1680 put it in a refreshingly slangy way:
The kireji is that which clearly expresses a division of Yin and Yang. Yin and Yang mean the existence of an interesting confrontation within a poem (okashiku ikku no uchi ni arasoi aru o iu nari). For instance, something or other presented in a hokku is that?-no, it's not that but this, etc. 46 ...
-- excerpted from my "To the Lighthouse" post, "Three Formulations about the Use of Cutting, which can be accessed at http://goo.gl/2aWfn , and which includes haiku examples and scholarly references.