insomnia
the cold on the other side
of the pillow
Daily Haiku, Cycle 20, 2015
Anna Maris
Chinese Translation (Traditional)
失眠
在枕頭另一邊
的寒意
Chinese Translation (Simplified)
失眠
在枕头另一边
的寒意
Bio Sketch
Anna Maris is a Swedish haiku poet. Her bi-lingual poetry collection Lifedeathetc/Livdödetc (2016) is published by Red Moon Press. She also has two collections in Swedish: Transport (2015) and Skiftningar (2013) and appears in over 20 anthologies. Anna is an editor of Blåeld, the journal of the Swedish haiku society. http://annamaris.wordpress.com
L1 establishes the theme while Ls 2&3 effectively enhance the tone and mood of the poem, conveying a sense of loneliness.
ReplyDeleteBelow is Rachel Sutcliffe's haiku that could be read as a prequel to Anna's poem above:
ReplyDeleteunfolding darkness
the chill of the pillow
next to mine
Brass Bell, December 2015