Friday, October 6, 2017

Butterfly Dream: Moonbridge Haiku by Pat Tompkins

English Original

parasol weather
koi huddle under
the moonbridge

Modern Haiku, 47:3, Fall 2016

Pat Tompkins


Chinese Translation (Traditional)

遮陽傘天氣
錦鯉窩擠
在月橋下面

Chinese Translation (Simplified)

遮阳伞天气
锦鲤窝挤
在月桥下面


Bio Sketch

Pat Tompkins is an editor in the San Francisco Bay Area. Recently, her focus in poetry has been on haibun. Her poems have appeared in KYSO Flash, Modern Haiku, the Worcester Journal, and other publications

1 comment:

  1. A moment is keenly captured in Pat's haiku, and the implied contrast between colorful parasols and koi effectively enhances the visual aspect of the poem.

    ReplyDelete