Saturday, December 30, 2017

One Man's Maple Moon: Iron Gates Tanka by Susan Constable

English Original

iron gates
closing at day’s end
my eyes
unable to see beyond
the sound of darkness

Gusts, 21, 2015

Susan Constable


Chinese Translation (Traditional)

一天的工作結束
關上大鐵門
我的眼睛無法看到
在黑暗聲音以外
的任何東西

Chinese Translation (Simplified)

一天的工作结束
关上大铁门
我的眼睛无法看到
在黑暗声音以外
的任何东西


Bio Sketch

Susan Constable’s haiku and tanka appear in numerous journals and anthologies. Her tanka collection, The Eternity of Waves, was one of the winning entries in the eChapbook Awards for 2012. As well as being the tanka editor of A Hundred Gourds from 2012-2016, she’s co-edited two anthologies and has judged haiku and senryu contests. 

1 comment:

  1. The fear/uncertainty of darkness is effectively conveyed through the visually and auditorily resonant juxtaposition of closed iron gates and the sound of darkness.

    ReplyDelete