scribbled
on the horizon
a blackened line …
I hesitate
as doubts gather
A Hundred Gourds, 5:3, June 2016
Marilyn Humbert
Chinese Translation (Traditional)
在地平線上
潦草地畫
一條黑色的線 ...
當疑惑湧現時
我猶豫不定
Chinese Translation (Simplified)
在地平线上
潦草地画
一条黑色的线 ...
当疑惑涌现时
我犹豫不定
Bio Sketch
Marilyn
Humbert lives in the Northern Suburbs of Sydney NSW surrounded by bush.
Her pastimes include writing free verse poetry, tanka, tanka prose and
related genre. She is the leader of Bottlebrush Tanka Group and member
of the Huddle and Bowerbird Tanka Groups. Her tanka appears in
Australian and international journals.
Modeled on traditional Japanese tanka, Marilyn's emotionally poignant poem is made up of five poetic phrases and structured into two parts (“jo,” the prefatory image, Ls 1-3; and the main statement, Ls 4&5), and the prefatory image is logically metaphorical or at least resonates closely with the emotional point of the main statement.
ReplyDelete