wild strawberries
I remember
our tangled legs
bottle rockets, 28, 2013
Gregory Longenecker
Chinese Translation (Traditional)
野草莓
我記得我們的腿
糾結在一起
Chinese Translation (Simplified)
野草莓
我记得我们的腿
纠结在一起
Bio Sketch
Gregory Longenecker’s work has appeared in numerous publications in the United States and abroad and was featured in A New Resonance, 9 by
Red Moon Press. Two editions of the Red Moon Anthologies of
English-language haiku have carried his work (2013 & 2014) and
Modern Haiku Press, Haiku 2014 and Haiku 2016, as well. Currently on the editorial staff of the Living Haiku Anthology Gregory was a co-judge in the Haiku Society of America’s 2016 Haibun Contest.
In this sensual haiku with a visually evocative and symbolically rich juxtaposition of "wild strawberries" and "tangled legs," what's left unsaid is at least as potent as what's said. And this haiku reminds me of one of the iconic images from Ingmar Bergman's film, "Wild Strawberries," by which the following tanka was inspired:
ReplyDeletethe juice
flows between my teeth
with the memory
of wild strawberries
we picked together
(for Ingmar Bergman)
NeverEnding Story, July 20, 2017
Chen-ou Liu