Saturday, November 3, 2018

Butterfly Dream: Chrysalis Haiku by Lorin Ford

English Original

chrysalis
a flutter inside
my rib cage

Modern Haiku,  46:3, Fall 2015

Lorin Ford


Chinese Translation (Traditional)

蝴蝶蛹
我的胸腔感覺到
一陣顫動

Chinese Translation (Simplified)

蝴蝶蛹
我的胸腔感觉到
一阵颤动


Bio Sketch

Lorin Ford has written haiku since 2004. Selections of her haiku are anthologized in, eg. Haiku in English, Where the River Goes , Haiku 21 and Nest Feathers. Her a wattle seedpod (PostPressed 2008) won a first place in the HSA Merit Book Awards. Her e-chapbook, A Few Quick Brushstrokes,was a 2011 Snapshot Press winner.

1 comment:

  1. Visually and symbolically speaking, there is a "scent link' (in Basho's sense of the phrase)well established between L1 and L3, and Lorin's fine word choice, "flutter," effectively enhances the link.

    Like a butterfly stuck in a chrysalis, waiting for the perfect moment, I am waiting for the day I can burst forth and fly into the azure sky of my dreams.

    ReplyDelete