English Original
heap clouds
she shapes
a smile
Frogpond, 40:3, Fall 2017
Dietmar Tauchner
Chinese Translation (Traditional)
堆積的雲彩
她擺出
一個微笑
Chinese Translation (Simplified)
堆积的云彩
她摆出
一个微笑
Bio Sketch
Dietmar
Tauchner, born in 1972 in Austria, lives & works in Puchberg &
Vienna, as a social-worker / counselor, author and lover. His work has
been published in various magazines & anthologies worldwide. He
received some awards, as the Taisho (Grand Prize) at the International
Kusamakura Haiku Competition in Kumamoto, Japan, in 2013; and received
the Second Place for Noise of Our Origin (Red Moon Press, Winchester, 2013) at the 2014 HSA Mildred Kanterman Merit Book Awards
Dietmar's good choice of verb, "shapes," provides a "scent link" (in Basho's sense of the phrase) to the evocative opening image, "heap clouds."
ReplyDeleteA moment is keenly captured in this fine haiku.