last rose of summer --
the loneliness
of a single breast
International Women’s Haiku Festival, 2018
Martha Magenta
Chinese Translation (Traditional)
夏日最後的一朵玫瑰 --
一個乳房
的孤寂
Chinese Translation (Simplified)
夏日最后的一朵玫瑰 --
一个乳房
的孤寂
Bio Sketch
Martha
Magenta lived in England, UK. Her haiku and tanka had appeared in a
number of journals, and anthologies. She was awarded Honourable Mentions
for her haiku in The Fifth Annual Peggy Willis Lyles Haiku Awards,
2017, and in the 71st Basho Memorial English Haiku Contest, 2017, and
for her tanka in UHTS “Fleeting Words” Tanka Contest 2017.
The jux. of last summer rose and single/remaining breast is visually and emotionally poignant.
ReplyDeleteHere are another two single/remaining breast haiku written from different perspectives:
bedroom mirror --
the coldness of that dangling
single breast
Third prize, Sharpening the Green Pencil Haiku Contest
Rita Odeh
first glimpse
of her mastectomy bra
winter rose
Runner-Up, 2015 Fifth Vladimir Devidé Haiku Award
Chen-ou Liu