when you showed me
how to see a star
in the morning sky
I never guessed
you would disappear as fast
Gusts, 27, Spring/Summer 2018
Cynthia West
Chinese Translation (Traditional)
當你向我展示
如何觀賞天空中
的晨星
我從未想到
你會迅速地消失不見了
Chinese Translation (Simplified)
当你向我展示
如何欣赏天空中
的晨星
我从未想到
你会迅速地消失不见了
Bio Sketch
Cynthia West is known for painting, photography, digital imaging, and book arts. Her works are in collections world wide. Visit her web-site: www.westvision.us. She is the author six collections of poetry. For Beauty Way, 1990, and 1000 Stone Buddhas, 1993, published by Inked Wingbeat, Santa Fe. Rainbringer, 2004, The New Sun, 2007, In the Center of the Field, 2010, A Clear Drop, 2015, the last four published by Sunstone Press, Santa Fe. She is currently gathering poems for the next volume.
The contrast between the two parts of Cynthia's relationship tanka is poignantly effective, and the symbolism of the morning star (Ls 2&3, the brightest star in the sky at dawn symbolizing "hope and guidance") adds emotional weight to the tanka.
ReplyDelete