Friday, September 18, 2020

One Man's Maple Moon: Separation Tanka by Pamela A. Babusci

English Original

coming apart
after the separation
i dissolve
into the walls
closing in on me  

Our Space Anthology,  2018

Pamela A. Babusci


Chinese Translation (Traditional)

分手後
我崩潰了
嵌入
將我封鎖
的四面牆內

Chinese Translation (Simplified)

分手后
我崩溃了
嵌入
将我封锁
的四面墙内

 
Bio Sketch

Pamela A. Babusci  is an internationally award winning haiku, tanka poet and haiga artist. Some of her awards include: Museum of Haiku Literature Award, International Tanka Splendor Awards, First Place Yellow Moon Competition (Aust) tanka category,  First Place Kokako Tanka Competition,(NZ) First Place Saigyo Tanka Awards (US), Basho Festival Haiku Contests (Japan).  Pamela has illustrated several books, including: Full Moon Tide: The Best of Tanka Splendor Awards, Taboo Haiku, Chasing the Sun, Take Five: Best Contemporary Tanka, and A Thousand Reasons 2009. Pamela was the founder and now is the solo Editor of Moonbathing: a journal of women’s tanka; the first all women’s tanka journal in the US.

3 comments:

  1. Emotionally charged Ls 1&2 set the tone and mood of Pamela's tanka while metaphorically rich yet poignant Ls 3-5 describe the devastating impact of a broken relationship: a walled-in "room of my own" for self-isolation.

    ReplyDelete
  2. many thx for publishing my tanka & for your insightful commentary. blessings, pamela

    ReplyDelete