English Original
my daughter's giggle
the first garden peonies
burst into bloom
Honorable Mention, 10th Yamadera Bashō Haiku Contest
Radostina Dragostinova
Chinese Translation (Traditional)
我女兒的嘻笑聲
第一批花園牡丹
群花綻放
Chinese Translation (Simplified)
我女儿的嘻笑声
第一批花园牡丹
群花绽放
Bio Sketch
Radostina Dragostinova lives in Bulgaria. She is a financial analyst, and she has spent leisure time writing haiku and learning ikebana lessons. And photography is her escape from the daily routine.
This multi-sensory juxtaposition of the speaker's giggling daughter and garden peonies/bursting into bloom makes the haiku thematically and emotionally effective.
ReplyDeleteIt might be interesting to do a comparative reading of the following haiku
Deletelover's touch
the peony unfolds
pink by pink
Debbi Antebi