English Original
my grandchild
will live on another world ...
endless summer
Presence, 62, October, 2018
Eric A. Lohman
Chinese Translation (Traditional)
我的孫子
將生活在另一個世界
漫長的夏天
Chinese Translation (Simplified)
我的孙子
将生活在另一个世界
漫长的夏天
Bio Sketch
Eric A. Lohman is a psychiatric social worker at a large public teaching hospital in downtown Atlanta, Georgia, USA. His career focuses on helping the homeless, addicted and chronically mentally ill populations of Atlanta and the surrounding area. Most of his writing serves as a response to that reality.
Ls 1&2 set the context, thematic and emotional while the seasonal symbolism of L3, one's prime of life, enhances the emotionally suggestive power and thematic significance of the haiku.
ReplyDeleteAnd it might be interesting to do a comparative reading of the following haiku:
pulling light
from the other world ...
the Milky Way
Yatsuka Ishihara
FYI: Moon-free summer evenings are the best times of year to catch the splendor of the Milky Way.
Another world is not only possible, she is on her way. On a quiet day, I can hear her breathing.
― Arundhati Roy