Tuesday, November 9, 2021

Butterfly Dream: Monastery Ruins Haiku by Joanne van Helvoort

English Original

monastery ruins
a mountain stream turns
the prayer wheel

The Mainichi, May 16, 2019

Joanne van Helvoort


Chinese Translation (Traditional)

修道院廢墟
山間小溪的溪水轉動
祈禱輪

Chinese Translation (Simplified)

修道院废墟
山间小溪的溪水转动
祈祷轮


Bio Sketch

Joanne van Helvoort lives in a small village in the northern part of the Netherlands. She has been reading haiku for over 40 years, now she is trying to write them herself.

1 comment:

  1. L1 sets the scene and mood while visually and emotionally evocative and symbolically rich Ls 2&3 might provide a glimpse of hope, [religious] life goes on amid/beyond the ruins.

    And it might be interesting to do a comparative reading of the following haiku:

    On my return from Tsukushi at the close of March, I found that my hut had been destroyed by fire. Looking at the ruins, I composed this verse.

    violets here and there
    in the ruins
    of my burnt house

    Haiku Mind: 108 Poems to Cultivate Awareness and Open Your Heart

    Shokyu-ni

    For detailed comments, see "Poetic Musings: Burnt House Haiku by Shokyu-ni," accessed at http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.com/2020/12/poetic-musings-burnt-house-by-shokyu-ni.html

    ReplyDelete