English Original
his desire
recedes
with each step
added
to the bridge
Lyrical Passion Poetry, 2011
Brian Zimmer
Chinese Translation (Traditional)
隨著每一步
接近
到橋上
他的慾望
減退
Chinese Translation (Simplified)
随着每一步
接近
到桥上
他的欲望
减退
Bio Sketch
Brian Zimmer wrote from the banks of the Mississippi River in St. Louis, Missouri. His work had appeared in various international print and online journals. He took inspiration from a variety of sources, including the ancient Japanese poetic-diary (utanikki) and free-form, poetic "essay" (zuihitsu).
Brian's minimalist tanka that depicts suspense line by line (what kind of desire? for what purpose? why the N's desire recedes when appraoching the bridge?) , draws the reader in and brings anxiety along with suspension into this middle-of-story.
ReplyDeleteAnd the following tanka could be read as sequels to Brian's:
no solution
for the ice bridge
between us --
a snow plow blade cutting
the arteries of our city
Contrapunct, 2019
Lavana Kray
white lilies
opening in the water …
on the bridge
a man stands alone,
scattering ashes
GUSTS, 22, Fall/Winter 2015
Susan Constable
to get elected
they promise jobs
to build a bridge
big enough for the jobless
to jump from
Gusts, 25, Spring/Summer 2017
LeRoy Gorman