Wednesday, January 4, 2023

One Man's Maple Moon: Sipping Tea Tanka by Bill Kenney

English Original

sipping tea
sent by a friend
as a birthday gift
I am learning
to grow old

tinywords, 21:1, July 6 ,  2021

Bill Kenney
 

Chinese Translation (Traditional)

喝一口
這是朋友寄來
的生日禮物
我在學習
逐漸地衰老

Chinese Translation (Simplified)

喝一口茶
这是朋友寄来
的生日礼物
我在学习
逐渐地衰老


Bio Sketch 
 
Born and raised in the Boston area, and living for over 50 years in New York City, Bill Kenney was a professor for many years in the English Department at Manhattan College. He started writing haiku in 2004, a month before his 72nd birthday, and became an active participant in the New York City Spring Street Haiku group. His haiku were published in numerous journals and anthologies. And his collection of haiku, keep walking, won the 2021 Touchstone Distinguished Book Awards.

1 comment:

  1. Evaluated in the sociodemographical context of a graying society, such as Western democratic/developed societies , the jux. of birthday and learning to grow old is timely, themtically significant and emotionally challenging.

    And it might be interesting to do a thematic comparative reading of the following aging tanka:

    three best friends dead
    before they reached sixty
    an ankle vein
    pulses faster than my
    watch’s second hand

    outdoor café
    a man as old as i
    with a smile
    that reveals a truce
    with sadness

    Arithmetic, 2020

    George Swede

    ReplyDelete