English Original
April snow
too dim to read
crossword clues
DailyHaiga, 7 June ,2016
Ignatius Fay
Chinese Translation (Traditional)
四月雪
光太暗無法閱讀
填字遊戲的提示
Chinese Translation (Simplified)
四月雪
光太暗无法阅读
填字游戏的提示
Bio Sketch
Ignatius Fay was a retired invertebrate paleontologist. His poems had appeared in many of the most respected online and print journals, including The Heron’s Nest, Modern Haiku, Ars Poetica, Gusts, Chrysanthemum and Eucalypt. Books: Breccia (2012), a collaboration with fellow haiku poet, Irene Golas; Points In Between (2011), an anecdotal history of his first 23 years. He was the editor of the Haiku Society of America Bulletin. Ignatius resided in Sudbury, Ontario, Canada.
Unseasonal scene of L1 sets the tone and mood of the haiku while playing a crossword game in dim light of Ls 2&3 seems a little puzzling, which reveals something less about the light, but more about the N's state of mood (as implied from L1).
ReplyDeleteAnd the following could be read as a prequel to Ignatius':
no moon
looking outdoors
into snowlight
tinywords, 11:1, April 4, 2011
Dorothy McLaughlin