English Original
cold rain
drips on the windowsill --
the distance
between our goodbyes
and this silent apartment
Winner, Tanka Splendor Awards, 2005
Laryalee Fraser
Chinese Translation (Traditional)
冰冷的雨
滴在窗台上 --
在我們的告別
和這間安靜公寓
之間的距離
Chinese Translation (Simplified)
冰冷的雨
滴在窗台上 --
在我们的告别
和这间安静公寓
之间的距离
Bio Sketch
A resident of British Columbia, Canada, Laryalee Fraser was actively engaged in online poetry forums from the mid-1990’s until her death in 2013. Her poetry has been widely published in haiku and tanka journals, and in 2006, she compiled an online anthology of haiku, "a procession of ripples."
Laryalee's tanka effectively builds, line by line, to a multi-sensorily poignant ending that reveals the theme of "grief" after a breakup, which is symbolized by Ls 3-5.
ReplyDeleteThe central line is layered with multiple meanings, physical, mental, and symbolic...
And my tanka below could be read as a prequel to Laryalee's:
after the farewell
she doesn't wave back --
moonlight
even colder on my face
than October's snowflakes
Cold Moon Journal, October 2 2023