English Original
bumblebee flitting
among the meadow flowers
humming to itself
Haiga Moments: Pens and Lens, 2008
Ignatius Fay
Chinese Translation (Traditional)
在草地野花之間
一隻大黃蜂飛來飛去
嗡嗡作響給自己聽
Chinese Translation (Simplified)
在草地野花之间
一只大黄蜂飞来飞去
嗡嗡作响给自己听
Bio Sketch
Ignatius Fay was a retired invertebrate paleontologist. His poems has appeared in many of the most respected online and print journals, including The Heron’s Nest, Modern Haiku, Ars Poetica, Gusts,Chrysanthemum and Eucalypt. Books: Breccia (2012), a collaboration with fellow haiku poet, Irene Golas; Points In Between (2011), an anecdotal history of his first 23 years. He was the editor of the Haiku Society of America Bulletin.
Ls 1&2 depict a lovely yet typical spring flowers scene while unexpected yet delightly playful L3 makes this bumblebee haiku freshly effective, enhancing the "hai" aspect of the haiku.
ReplyDeleteAnd it might be interesting to do a thematic comparison reading of the following haiku:
lilac in full bloom --
bees bumping
into bees
Haiku Canada Members' Anthology , 2012
Carole MacRury